336533
Book
In basket
(Bibliotheca Rossica)
Nowy przekład powieści "Mistrz i Małgorzata". Krzysztof Tur, nazwany przez ks. Jana Twardowskiego wielkim artystą, od lat poświęcił swoje twórcze życie prawdziwej pasji - Michałowi Bułgakowowi. Zaczął od tłumaczenia rękopisów, które nie znalazły się w "Mistrzu i Małgorzacie": "Czarnego maga", "Wielkiego kanclerza" i "Księcia ciemności", a także opowiadań i dramatów. Okazało się to wstępem do przekładu samej powieści. Nie jest to kolejne tłumaczenie "Mistrza i Małgorzaty"! To zwieńczenie wielu lat pracy człowieka w równej mierze utalentowanego, co zafascynowanego życiem i twórczością Bułgakowa. Porównanie propozycji translatorskiej Krzysztofa Tura z poprzednimi przekładami "Mistrza i Małgorzaty" pozwala na konstatację, że najnowszy przekład jest bliższy semantycznie oryginałowi. Odważył się też przywrócić rosyjską wersję nazwiska pisarza "Bułgakow", co jest zgodne z logiką, choć w Polsce przyjęła się od lat ukrainizowana jego pisownia.
Media files:
Availability:
Wypożyczalnia Główna
There are copies available to loan: sygn. 344618 (1 egz.)
Notes:
Tytuł oryginału: Master i Margarita
Tytuł oryginału: Černyj mag
General note
Na okładce: Nowy przekład.
Reviews:
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again