Sortowanie
Źródło opisu
Katalog centralny
(7)
Forma i typ
Książki
(7)
Publikacje naukowe
(3)
Dostępność
dostępne
(7)
Placówka
Wypożyczalnia Główna
(6)
Biblioteka Austriacka
(1)
Autor
Fast Piotr (1951- )
(2)
Lubocha-Kruglik Jolanta
(2)
Małysa Oksana
(2)
Wilk Gabriela
(2)
Balcerzan Edward (1937- )
(1)
Majkiewicz Anna
(1)
Paszkowska-Wilk Anna
(1)
Tokarz Bożena (1946- )
(1)
Rok wydania
2020 - 2025
(2)
2010 - 2019
(1)
1990 - 1999
(4)
Okres powstania dzieła
2001-
(3)
Kraj wydania
Polska
(5)
Język
polski
(5)
rosyjski
(2)
angielski
(1)
Temat
Przekłady
(3)
Przekłady polskie
(2)
Teoria przekładu
(2)
Tłumacze i tłumaczki
(2)
Jelinek, Elfriede (1946- )
(1)
Język rosyjski
(1)
Komizm
(1)
Literatura austriacka
(1)
Powieść
(1)
Temat: czas
1901-2000
(2)
1801-1900
(1)
1945-1989
(1)
1989-2000
(1)
Gatunek
Literatura
(4)
Opracowanie
(2)
Praca zbiorowa
(2)
Materiały konferencyjne
(1)
Monografia
(1)
Dziedzina i ujęcie
Językoznawstwo
(2)
Literaturoznawstwo
(1)
7 wyników Filtruj
Brak okładki
Książka
W koszyku
Literatura z literatury : (strategie tłumaczy) / Edward Balcerzan. - Katowice : "Śląsk", 1998 ([s.l.] : "Progres"). - 232, [3] s. ; 21 cm.
(Studia o Przekładzie ; nr 6)
Na okł. skrócona nazwa serii: PPrzekład.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 239731 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Studia o Przekładzie)
Materiały z cyklu trzech spotkań nazwanych "Romowy o przekładzie", 14 i 16 listopada 1995 w Sosonowcu i 17 listopada w Katowicach.
Bibliogr. s. 87-88.
Tekst częśc. ang. - Streszcz. ang., pol., ros. przy pracach.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 236674 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
Komizm a przekład / pod red. Piotra Fasta. - Katowice : "Śląsk", 1997. - 233, [1] s. ; 21 cm.
(Studia o Przekładzie ; nr 5)
Na książce także skrócona nazwa serii : PPrzekład.
Bibliogr. przy pracach.
Tekst częśc. ang. - Streszcz. ang., hisz., pol., ros.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 236673 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Studia o Przekładzie ; nr 50)
Finansowanie: Uniwersytet Śląski
Część prac w języku rosyjskim. Streszczenia w języku angielskim, polskim i rosyjskim przy pracach.
„Cechą szczególną współczesnych badań przekładoznawczych jest interdyscyplinarność, która pozwala traktować je jako wielowymiarowy fenomen z pogranicza wielu dziedzin humanistyki. Ta interdyscyplinarna otwartość widoczna jest również w artykułach, które prezentujemy w kolejnym — szóstym już — tomie monografii Przestrzenie przekładu. Przyjęta przez nas formuła — wymiana doświadczeń pomiędzy traduktologami reprezentującymi nie tylko różne języki, ale też różne obszary zainteresowań — pozwoliła, jak się wydaje, na uchwycenie charakterystycznej dla przekladoznawstwa wielo- aspektowości i różnorodności tematycznej. [...] Zaprezentowane w niniejszym tomie wyniki badań pozwalają dostrzec odmienność podejść metodologicznych do omawianych zagadnień ukazują też szeroką gamę możliwości interpretacyjnych, które z pewnością nie zostały wyczerpane. Mamy nadzieję, że ustalenia tej wielogłosowej dyskusji okażą się dla Państwa interesujące i będą służyć jako zachęta do jej kontynuacji". [Jolanta Lubocha-Kruglik Oksana Malysa Gabriela Wilk, Od redaktorek, fragm.]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 391263 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Studia o Przekładzie ; nr 52)
Bibliografie, netografie przy pracach.
Finansowanie: Uniwersytet Śląski
Część prac w języku angielskim i rosyjskim. Streszczenia w języku angielskim, polskim i rosyjskim przy pracach.
„Monografia, którą mamy przyjemność Państwu zaprezentować, to siódmy już tom będący efektem corocznego spotkania badaczy i praktyków przekładu, które organizujemy w Uniwersytecie Śląskim w Katowicach. Podobnie jak poprzednio głos w dyskusji zabrali przekładoznawcy reprezentujący różne dyscypliny, różne języki, a także różne podejścia metodologiczne. Tom otwiera artykuł Ewy Białek, która podejmuje zagadnienie kreatywności w tłumaczeniu i kreatywności tłumacza w ogóle. Jest to problem niezwykle istotny, bowiem konieczność twórczego podejścia do zadań translator- skich wpisana jest chyba w każdy rodzaj przekładu. Katarzyna Kruk-Junger próbuje z kolei odpowiedzieć na pytanie, czym jest profesjonalizm w pracy tłumacza, prezentując przegląd stanowisk poświęconych temu zagadnieniu oraz konfrontując kwestie etyczne z szeroko rozumianą praktyką zawodową". [Od redaktorek, fragm.]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 391264 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Studia o Przekładzie, ISSN 1501-3296 ; nr 44.)
Bibliografia, netografia na stronach 180-190. Indeks.
Publikacja dofinansowana przez Akademię im. Jana Długosza w Częstochowie.
Streszczenie w języku angielskim, niemieckim.
WSTĘP Część I: JĘZYK `Muzyczny przepływ głosów i kontrgłosów...` (Die Liebhaberinnen / Amatorki i Die Ausgesperrten / Wykluczeni) Komizm ukryty i jawny (Die Ausgesperrten / Wykluczeni) Niejawne wartościowanie świata (Die Ausgesperrten / Wykluczeni) Część II: INTERTEKSTY Stylistyczne wskaźniki intertekstualności (Die Liebhaberinnen / Amatorki, Die Ausgesperrten / Wykluczeni) Intertekstualny dialog z Musilem (Die Ausgesperrten / Wykluczeni) Strategia przekładu nawiązań biblijnych (Die Kinder der Toten / Dzieci umarłych) Część III: KULTURA (Sub)kultura w przekładzie (Die Ausgesperrten / Wykluczeni) Fakty kultury a kontekst kulturowy (Michael. Ein Jugendbuch für die Infantilgesellschaft) Tłumacz między `polityką` wydawcy a pracą redaktora (wir sind lockvögel baby! / jesteśmy przynętą kochanie!) Przekład dekolonizacyjny (Michael. Ein Jugendbuch für die Infantilgesellschaft) RADOŚĆ TŁUMACZENIA. ZAKOŃCZENIE Nota bibliograficzna Bibliografia Zusammenfassung Summary Indeks nazwisk.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Austriacka
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 830(091)A/Z (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
Wzorzec, podobieństwo, przypominanie / Bożena Tokarz. - Katowice : "Śląsk", 1998. - 161, [3] s. ; 21 cm.
(Studia o Przekładzie ; nr 7)
Na książce także skrócona nazwa serii: PPrzekład.
Streszcz. fr.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 245895 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej