Sortowanie
Źródło opisu
Katalog centralny
(99)
Legimi
(42)
Forma i typ
Książki
(95)
E-booki
(42)
Proza
(41)
Literatura faktu, eseje, publicystyka
(19)
Publikacje naukowe
(11)
Poezja
(7)
Dramat (rodzaj)
(4)
Komiksy i książki obrazkowe
(2)
Artykuły
(1)
Publikacje popularnonaukowe
(1)
Dostępność
dostępne
(93)
tylko na miejscu
(5)
wypożyczone
(1)
Placówka
Wypożyczalnia Główna
(99)
Autor
Mraczek Maciej
(8)
Świerkocki Maciej (1961- )
(7)
Proust Marcel (1871-1922)
(6)
Engelking Leszek (1955-2022)
(5)
Proust Marcel
(5)
Jarniewicz Jerzy (1958- )
(4)
Musiał Łukasz (1976- )
(4)
Proust Marcel (1871-1922). À la recherche du temps perdu
(4)
Swoboda Tomasz (1977- )
(4)
Banasiak Bogdan
(3)
Engelking Ryszard (1935-2023)
(3)
Joyce James (1882-1941)
(3)
Kafka Franz (1883-1924)
(3)
Nietzsche Friedrich (1844-1900)
(3)
Nietzsche Friedrich (1844-1900). Dzieła wszystkie
(3)
Pieniążek Paweł (1957- )
(3)
Rawska Monika
(3)
Sarek Katarzyna (1978- )
(3)
Baudelaire Charles (1821-1867)
(2)
Conrad Joseph (1857-1924)
(2)
Czechow Anton (1860-1904)
(2)
Engelking Leszek
(2)
Heydel Magdalena (1969- )
(2)
Kopacki Andrzej (1959- )
(2)
Kłoszewski Tomasz
(2)
Liao Jimmy (1958- )
(2)
Listewnik Marta
(2)
Makarewicz Irena (1957- )
(2)
Nietzsche Friedrich
(2)
Parra Eduardo Antonio
(2)
Parra Eduardo Antonio (1965- )
(2)
Pindel Tomasz (1976- )
(2)
Piotrowska Agnieszka Lubomira
(2)
Przybysławski Artur (1970- )
(2)
Rodowska Krystyna (1937- )
(2)
Sowinski Grzegorz
(2)
Swoboda Tomasz
(2)
Szkoła Dawid
(2)
Szkoła Dawid (1985- )
(2)
Ang Min-de (1991- )
(1)
Antonin Artaud
(1)
Appel Andrzej (1969- )
(1)
Arnheim Rudolf (1904-2007)
(1)
Artaud Antonin (1896-1948)
(1)
Bartnicki Krzysztof (1971- )
(1)
Batko Zbigniew (1940-2007)
(1)
Baudelaire Charles
(1)
Baudelaire Charles (1821-1867). Biedna Belgia!
(1)
Bauman Janina (1926-2009)
(1)
Bauman Janina (1926-2009). Opowiadania
(1)
Bauman Janina (1926-2009). Powroty
(1)
Bauman Zygmunt (1925-2017)
(1)
Bayer Herbert (1900-1985)
(1)
Bazarnik Katarzyna (1970- )
(1)
Beata Frydryczak
(1)
Beck Knut (1938- )
(1)
Bernhard Thomas (1931-1989)
(1)
Bocheński Tomasz (1959- )
(1)
Bogdan Michał
(1)
Brzozowski Wawrzyniec (tłumacz)
(1)
Bufalino Gesualdo (1920-1996)
(1)
Butenko Bohdan (1931-2019)
(1)
Buzzati Dino (1906-1972)
(1)
Bánffy Miklós (1873-1950)
(1)
Bánffy Miklós (1873-1950). Trylogia siedmiogródzka
(1)
Cetnarowski Michał (1980- )
(1)
Chen Yun-Yuan. Smak Tajwanu
(1)
Chrzanowski Andrzej
(1)
Chu Yu-hsun (1988- )
(1)
Cichowlas Robert (1982- )
(1)
Conrad Joseph
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Iwanow : dramat
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Iwanow : komedia
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Lebedinaâ pesnâ
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Leszy
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Medved'
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Mewa
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Noč' pered sudom
(1)
Czechow Anton (1860-1904). O vrede tabaka
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Predloženie
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Przy wielkiej drodze
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Płatonow
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Svad'ba
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Tatiana Riepina
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Tragik po nevole
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Trzy siostry
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Wiśniowy sad
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Wujaszek Wania
(1)
Czechow Anton (1860-1904). Ûbilej
(1)
Deleuze Gilles (1925-1995)
(1)
Di Prima Diane (1934-2020)
(1)
Dickinson Emily
(1)
Dickinson Emily (1830-1886)
(1)
Diski Jenny (1947- )
(1)
Dwulit Anastazja (1970- )
(1)
Dyczek Ernest (1935- )
(1)
Ekier Jakub (1961- )
(1)
Engelking Leszek (1955-2022). Melancholijny czarodziej : Jarosław Sejfert: życie, twórczość, recepcja
(1)
Eysymont Jarosław (1956- )
(1)
Farina Richard (1937-1966)
(1)
Rok wydania
2020 - 2025
(80)
2010 - 2019
(56)
2000 - 2009
(5)
Okres powstania dzieła
2001-
(44)
1901-2000
(42)
1918-1939
(19)
1801-1900
(11)
1945-1989
(11)
1901-1914
(10)
1914-1918
(7)
1989-2000
(7)
1701-1800
(2)
1939-1945
(2)
1201-1300
(1)
1301-1400
(1)
1501-1600
(1)
1601-1700
(1)
Kraj wydania
Polska
(136)
Język
polski
(132)
Odbiorca
Dzieci
(3)
6-8 lat
(2)
9-13 lat
(2)
Przynależność kulturowa
Literatura polska
(13)
Literatura francuska
(11)
Literatura angielska
(7)
Literatura austriacka
(6)
Literatura irlandzka
(6)
Literatura amerykańska
(5)
Literatura hiszpańska
(3)
Literatura meksykańska
(3)
Literatura rosyjska
(3)
Literatura włoska
(3)
Literatura niemiecka
(2)
Literatura szwajcarska
(2)
Literatura walijska
(2)
Literatura węgierska
(2)
Literatura belgijska
(1)
Literatura czeska
(1)
Literatura japońska
(1)
Literatura kanadyjska
(1)
Literatura litewska
(1)
Literatura portugalska
(1)
Literatura słowacka
(1)
Literatura tajlandzka
(1)
Literatura tajska
(1)
Literatura tajwańska
(1)
Literatura ukraińska
(1)
Literatura łotewska
(1)
Literatury Ameryki Łacińskiej
(1)
Temat
Arystokracja
(7)
Mieszczaństwo
(6)
Pamięć autobiograficzna
(6)
Tożsamość osobista
(6)
Estetyka
(4)
Filozofia
(4)
Sztuka
(4)
Kultura
(3)
Miłość
(3)
Obyczaje i zwyczaje
(3)
Pisarstwo
(3)
Przekłady
(3)
Samotność
(3)
Teoria przekładu
(3)
Żydzi
(3)
Beatnicy
(2)
Chłopcy
(2)
Etyka
(2)
Filozofia francuska
(2)
Filozofia języka
(2)
Irlandczycy
(2)
Joyce, James (1882-1941)
(2)
Język
(2)
Kara (psychologia)
(2)
Kobieta
(2)
Kultura masowa
(2)
Literatura
(2)
Literatura irlandzka
(2)
Pisarze
(2)
Pisarze amerykańscy
(2)
Podróże
(2)
Postmodernizm
(2)
Powieść polska
(2)
Stosunki etniczne
(2)
Strumień świadomości
(2)
Tematy i motywy
(2)
Tłumacze i tłumaczki
(2)
Życie codzienne
(2)
Absolut
(1)
Alienacja
(1)
Aluzja literacka
(1)
Analiza i interpretacja
(1)
Anarchizm
(1)
Antropologia filozoficzna
(1)
Aszkenazyjczycy
(1)
Aztekowie
(1)
Barthes, Roland (1915-1980)
(1)
Bataille, Georges (1897-1962)
(1)
Baudelaire, Charles (1821-1867)
(1)
Bauman, Janina (1926-2009)
(1)
Bauman, Zygmunt (1925-2017)
(1)
Bramkarze (piłka nożna)
(1)
Błędy tłumaczeniowe
(1)
Celan, Paul (1920-1970)
(1)
Ciało ludzkie
(1)
Conrad, Joseph (1857-1924)
(1)
Czas
(1)
Człowiek
(1)
Deleuze, Gilles (1925-1995)
(1)
Di Prima, Diane (1934- )
(1)
Diski, Jenny (1947- )
(1)
Dojrzewanie
(1)
Dramat (gatunek literacki)
(1)
Duchowość religijna
(1)
Dylemat etyczny
(1)
Dziecko niewidome
(1)
Dziecko ulicy
(1)
Dziennikarze
(1)
Dziki Zachód
(1)
Ekoetyka
(1)
Elita społeczna
(1)
Filozofia współczesna
(1)
Filozofowie
(1)
Folklor
(1)
Fonetyka
(1)
Generałowie
(1)
Gry hazardowe
(1)
Heliogabal (cesarz rzymski ; 204-222)
(1)
Hipisi
(1)
Hiszpański podbój Ameryki
(1)
Homer
(1)
Homoseksualizm
(1)
I wojna światowa (1914-1918)
(1)
Istoty pozaziemskie
(1)
Jakość życia
(1)
Jezus Chrystus
(1)
Judaizm
(1)
Józef K. (postać fikcyjna)
(1)
Kafka, Franz (1883-1924)
(1)
Kara (prawo)
(1)
Kara śmierci
(1)
Klarysa Dalloway (postać fikcyjna)
(1)
Kombatanci
(1)
Kompozycja (sztuki plastyczne)
(1)
Kontrkultura
(1)
Korupcja
(1)
Krajobraz
(1)
Krytyka literacka
(1)
Księżyc (satelita Ziemi)
(1)
Kultura stołu
(1)
Temat: dzieło
O̓dýsseia
(1)
Ulysses
(1)
Temat: czas
1901-2000
(19)
1801-1900
(11)
1901-1914
(6)
1945-1989
(6)
1918-1939
(5)
2001-
(4)
1701-1800
(3)
1914-1918
(3)
1301-1400
(2)
1401-1500
(2)
1501-1600
(2)
1601-1700
(2)
1939-1945
(2)
1001-1100
(1)
1101-1200
(1)
1201-1300
(1)
1918-
(1)
1989-2000
(1)
201-300
(1)
901-1000
(1)
Temat: miejsce
Francja
(6)
Dublin (Irlandia)
(3)
Galicja (kraina historyczna)
(2)
Londyn (Wielka Brytania)
(2)
Meksyk
(2)
Ukraina
(2)
Wielka Brytania
(2)
Ameryka Południowa
(1)
Austria
(1)
Austro-Węgry
(1)
Europa Wschodnia
(1)
Irlandia
(1)
Kuba
(1)
Nantucket (Stany Zjednoczone ; wyspa)
(1)
Nowy Jork (Stany Zjednoczone ; stan)
(1)
Paryż (Francja)
(1)
Podole (kraina historyczna)
(1)
Polska
(1)
Rio Grande (rzeka)
(1)
Rzym (Włochy)
(1)
Siedmiogród (Rumunia ; kraina historyczna)
(1)
Stany Zjednoczone (USA)
(1)
Starożytny Rzym
(1)
Sycylia (Włochy ; wyspa)
(1)
Tajwan
(1)
Walia (Wielka Brytania)
(1)
Węgry
(1)
Śląsk
(1)
Gatunek
Powieść
(19)
Antologia
(15)
Esej
(14)
Opowiadania i nowele
(11)
Wiersze
(7)
Opowiadanie polskie
(5)
Aforyzmy
(4)
Notatki
(4)
Biografia
(3)
Dramat (gatunek literacki)
(3)
Komedia
(3)
Opracowanie
(3)
Pamiętniki i wspomnienia
(2)
Powieść historyczna
(2)
Powieść obyczajowa
(2)
Szkic literacki
(2)
Autobiografia
(1)
Dzienniki
(1)
Film europejski
(1)
Film polski
(1)
Gry i zabawy literackie
(1)
Horror
(1)
Jednoaktówka
(1)
Komentarz
(1)
Kryminał
(1)
Książka obrazkowa
(1)
Księga pamiątkowa
(1)
Legendy i podania
(1)
Literatura eksperymentalna
(1)
Literatura polska
(1)
Miniatura literacka
(1)
Miniatura literacka polska
(1)
Monografia
(1)
Opowiadania i nowele psychologiczne
(1)
Opowiadanie żydowskie
(1)
Pamiętniki amerykańskie
(1)
Pamiętniki angielskie
(1)
Pamiętniki polskie
(1)
Pamiętniki żydowskie
(1)
Pastisz
(1)
Powieść amerykańska
(1)
Powieść angielska
(1)
Powieść dziecięca polska
(1)
Powieść marynistyczna
(1)
Powieść przygodowa
(1)
Powieść psychologiczna
(1)
Publicystyka polska
(1)
Recenzja literacka
(1)
Reportaż polski
(1)
Satyra
(1)
Science fiction
(1)
Szkice literackie polskie
(1)
Tragedia
(1)
Traktat
(1)
Dziedzina i ujęcie
Literaturoznawstwo
(16)
Historia
(8)
Filozofia i etyka
(7)
Językoznawstwo
(3)
Kultura i sztuka
(3)
Psychologia
(2)
Religia i duchowość
(1)
Socjologia i społeczeństwo
(1)
141 wyników Filtruj
Książka
W koszyku
Sztuka i percepcja wzrokowa : psychologia twórczego oka / Rudolf Arnheim ; przełożyła Jolanta Mach. - Wydanie drugie w tej edycji. - Łódź : Officyna, 2019. - 534, [1] strona : faksymilia, fotografie, ilustracje, nuty ; 25 cm.
Bibliografia na stronach 512-527. Indeks.
Sztuka i percepcja wzrokowa mówi o procesie percepcji w ujęciu psychologicznym i opisuje jak oko percypującego organizuje postrzegany materiał w odniesieniu do psychologicznych uwarunkowań.
Oczywiste stało się, że cechy, którymi wyróżnia się praca myśliciela i artysty, charakteryzują każdą czynność umysłu. Także psychologowie zaczęli dostrzegać, że fakt ten nie jest przypadkowy: różne zdolności umysłu podlegają tym samym prawom, ponieważ umysł zawsze działa jako całość. Każde postrzeganie jest również myśleniem, każde rozumowanie - intuicją, każda obserwacja - odkryciem. (R. Arnheim)
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 361244 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Bibliografia na stronach 183-189.
Oto najbardziej brutalna książka współczesnej literatury, mam na myśli piękną i odświeżającą przemoc. Heliogabal, urodzony w kolebce spermy, zmarły na poduszce krwi, jest czarnym bohaterem naszego świata. Jego legenda powstała z perwersji i zbeszczeszczenia.
El Gabal, "Pan Góry", jest nie tylko zdeprawowanym cesarzem gnijącego Rzymu trzeciego wieku, oddanym wadom i szaleństwu, ale także pierwszym piekielnym bohaterem tego spotkania z Orientem, którego Archaniołem był Apoloniusz z Tiany. Wcielenie hermafrodytycznego mitu, wyznawca Słońca i czarnego kamienia Elagabalusa, do ekstremum przeżył dramat zderzenia świata grecko-łacińskiego i barbarzyństwa. To jest tekst inicjacyjny: czternastoletni pogański kapłan i cesarz Rzymu, Heliogabal, zapowiada zarówno słoneczny rytuał Tarahumara, jak i ofiarę Van Gogha Samobójcy społecznego, a następnie zejście do Piekieł Artauda le Mômo. Heliogabal jest Anarchistą, zanim zostanie ukoronowanym Alchemikiem.
Ta urzekająca książka, najlepiej skonstruowana i najlepiej udokumentowana spośród pism Antonina Artauda, jest również najbardziej imaginacyjna. Kto nie czytał "Heliogabala", ten nie sięgnął głębi naszej dzikiej literatury. (Jean-Marie Gustave Le Clézio)
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 371266 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Policzone : (1934) / Miklós Bánffy ; przełożyła Irena Makarewicz. - Wydanie I. - Łódź : Officyna, 2023. - 643, [5] stron ; 25 cm.
(Trylogia siedmiogródzka / Miklós Banffy ; t. 1)
Tytuł oryginału cyklu: Erdélyi történet.
Publikacja powstała we współpracy z Instytutem Współpracy Polsko-Węgierskiej im. Wacława Felczaka
„Trylogia siedmiogrodzka” to wspaniały fresk, którego tłem są kluczowe wydarzenia na Węgrzech w pierwszych latach XX wieku, aż do roku 1914 i wybuchu Wielkiej Wojny. W swym niezwykłym dziele Miklós Banffy (1873-1950) pokazał, że klęska narodu nie wynika jedynie z tzw. niesprawiedliwości dziejowej, lecz przed wszystkim z krótkowzrocznej, obliczonej na doraźny zysk polityki. Tytuły poszczególnych tomów, wzięte z węgierskiego tłumaczenia biblijnej przepowiedni upadku Babilonu, oddają apokaliptyczną wizję odchodzącego świata: mane, tekel, fares - „Policzone”, „Zważone”, „Podzielone”. W pierwszym tomie losy głównych bohaterów kreślone są w kontekście społecznym i politycznym Austro-Węgier w latach 1904-1906. Kuzyni Bálint Abády i Laszló Gyerőffy są młodzi, przystojni, wykształceni, a przy tym należą do arystokratycznej elity Siedmiogrodu. Obaj popełniają jednak podobny błąd - zakochują się w niewłaściwych kobietach, co mocno komplikuje im przyszłość. Ich życie wypełniają polowania, gra w karty, wyścigi, bale, pojedynki, skandale i romanse, a także próby zarządzania majątkiem. Autor opisuje to wiernie i pieczołowicie, odsłaniając tajemnice klasy społecznej, do której sam przynależy. Miklós Banffy jawi się tutaj jako doskonały obserwator i znawca ludzkich charakterów. Mistrzowsko portretuje naiwnych idealistów, cynicznych karierowiczów czy opętanych namiętnościami słabeuszy reprezentujących różne warstwy społeczne Siedmiogrodu. Jest on również wytrawnym stylistą - poetyckie opisy sąsiadują tu z potocznymi frazami bohaterów, opowieść niezauważenie przechodzi w projekcję myśli postaci, humor ściera się z ironią, a subtelność z rubasznością. „Trylogia siedmiogrodzka” porównywana jest do wielkich narracji Lwa Tołstoja, Josepha Rotha czy Giuseppe Tomasiego di Lampedusy.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 393350 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Sad zapięty : krótka antologia przekładu / Krzysztof Bartnicki. - Wydanie I. - Łódź : Officyna, 2023. - 82 strony ; 22 cm.
W polskich i zagranicznych zbiorach bibliotecznych wynalazł tłumacz jakieś sto tekstów, związanych przede wszystkim ze Śląskiem różnych czasów (od XIII w. do współczesności). Następnie przeprowadził selekcję materiału, kierując się – jeśli można zgadywać – założeniem, że utwór tym mocniej nas zainteresuje, im jest mniej znany. Finalną całość scala – aktualna! – tematyka wojny. Wobec czego dzieło, które pierwotnie broniłoby się jako literatura, poezja, czy też jako materiał dla miłośników języków i przekładu – nagle napiera z niepokojąco potrzebnym komentarzem do współczesności.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 392657 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Intymne notatki Baudelaire’a odkryte po jego śmierci. Myśli, tematy fragmenty, materiały do dwóch nienapisanych książek, „Moje serce obnażone” i „Biedna Belgia!”. W pierwszej „parzącym niby lód stylem, spiekłym i zmrożonym w abstrakcję” chciał zamknąć swoją wściekłość na cały świat oraz najbardziej osobiste myśli i uczucia. Miało to być podsumowanie jego życia. Druga, pierwotnie pomyślana jako rodzaj literackiego przewodnika, przekształciła się w zjadliwy i stronniczy pamflet, wyraz rozpaczy i bezradności „znużonego człowieka, który za sobą, w głębi lat, widzi jedynie gorycz rozczarowań, a przed sobą burzę, nie wróżącą niczego, ani nowej nauki, ani bólu”.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 383806 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Witkacy i reszta świata / Tomasz Bocheński. - Łódź : Officyna, 2010. - 244, [4] s., [1] k. tabl. złoż. : il. ; 24 cm.
Bibliogr. s. [248]. Indeks.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 305182 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Tytuł oryginału: Le menzogne della notte.
Forteca na niedostępnej wysepce u wybrzeży Sycylii. Czterej więźniowie, skazani na gilotynę za próbę zamachu na króla, czekają w celi śmierci na egzekucję. Aby nie myśleć o tym co ma nastąpić, postanawiają, że każdy z nich opowie taki epizod ze swego życia, który zaważył najbardziej na jego późniejszych losach. Te cztery opowieści, gdzie liryzm graniczy nieraz z drastycznymi scenami, na pozór bardzo realistyczne, wprowadzają czytelnika w dziwną, mroczną atmosferę, gdzie bliska śmierć nie tylko stawia pytanie o sens istnienia, ale podważa każdą prawdę, każdy pewnik i życie ludzkie przyrównuje do sceny, na której bezwolne marionetki odgrywają swoją żałosną komedię. Znakomicie napisana i trzymająca w napięciu (który z czterech, dla ratowania życia, okaże się zdrajcą? Kto jest kim?) powieść Bufalina, choć osadzona w XIX stuleciu, porusza problemy do dziś aktualne, stawia pytania, na które nadal szukamy odpowiedzi. Sam autor twierdzi, że Kłamstwa nocy są „metafizycznym kryminałem” lub „fantazją historyczną” i wybór pozostawia czytelnikowi. Możemy dodać, że to mała-wielka powieść.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 384740 (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Seria Modernistyczna)
Bibliografia na stronie 542.
Finansowanie: Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (Polska)
Nowy przekład Macieja Świerkockiego wydobywa z tej prozy to wszystko, dzięki czemu uznaje się Conrada za giganta literatury światowej.
Druga połowa XIX wieku, portowe miasto Sulaco, stolica Zachodniej Prowincji fikcyjnej Republiki Costaguany w Ameryce Południowej. Po latach dyktatur wojskowych i wojen domowych oraz słabych rządów republika wkracza w okres prosperity i stabilizacji. Sulaco dzięki pobliskim pokładom srebra i budowie kolei staje się najzamożniejszą prowincją kraju. Lecz tam, gdzie są pieniądze, jest i władza - nie ma więc miejsca na sentymenty - i nad krajem zbiera się kolejny przewrót wojskowy.
Umieszczając akcję w niestabilnym młodym państwie, przeżartym korupcją, wstrząsanym przewrotami i rewolucjami, prowadzonymi w imię dobra ludu, a kończącymi się zamianą jednego tyrana na innego - Conrad w przenikliwy sposób zarysował mechanizmy polityczne i ideologiczne typowe dla miejsc gdzie korupcja, bezwzględność, chciwość i poczucie niesprawiedliwości osiągają skrajne formy. Jednak mechanizmy władzy to tylko jeden z bohaterów powieści. Innym jest Nostromo - młody genueński marynarz, nadzorca robotników, filar społeczności, człowiek honorowy, dumny i nieustraszony, wzór w oczach biednych i bogatych. Postać nieskazitelna i niemal mityczna. Oraz złodziej.
Co pchnęło osobę prawą do sprzeniewierzenia się własnym przekonaniom? Jakie konsekwencje niesie za sobą taki dylemat moralny? Czy możliwe jest odkupienie? Joseph Conrad ponownie zadaje pytania o granice etyki i trudne wybory w sytuacjach ekstremalnych.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 389354 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Dramaty / Anton Czechow ; przełożyła Agnieszka Lubomira Piotrowska. - Wydanie I. - Łódź : Officyna, 2019. - 576 stron ; 25 cm.
Podstawa przekładu: Polnoe sobranie sočinenij i pisem, Moskwa 1974-1983.
Zawiera: Płatonow ; Iwanow. Komedia ; Iwanow. Dramat ; Leszy ; Mewa ; Wujaszek Wania ; Trzy siostry ; Wiśniowy sad.
Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury
"Mój przekład nie jest (i nie może być) ostateczny. Nie staram się poprawiać poprzednich tłumaczeń – gdyż nie były błędne. Oddawały one język czasów, w których powstały, były ówczesną interpretacją sztuk Czechowa i dały mu intensywną obecność w historii polskiego teatru. Od tamtego czasu zmieniła się jednak polszczyzna. Zmienił się także sposób gry aktorskiej. Pogłębiliśmy wiedzę na temat życia i twórczości autora. Natomiast nie zmienił się sam Czechow – jest wciąż współczesny, aktualny w swej wymowie i języku. Niniejsze przekłady są wynikiem moich wieloletnich studiów nad jego twórczością i oddają Czechowa, jakim go słyszę, czuję, odbieram. Nie słyszę w nim praktycznie archaizmów (pojedyncze frazeologizmy), nie słyszę poetyzmów. Staram się też być jak najwierniejsza oryginałowi, który się nie zestarzał, gdyż język rosyjski przeszedł inną drogę rozwoju niż język polski, nie uległ tak głębokim zmianom. […] Pragnę, by polski Czechow przemówił językiem naszych czasów. Ale też w żadnym wypadku go nie uwspółcześniam, nie stylizuję, nie podkręcam, staram się oddać rytm i tempo współczesnej polszczyzny."
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 368722 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Zawiera: Przy wielkiej drodze : etiuda dramatyczna w jednym akcie (bez wariantów) ; O szkodliwości tytoniu : scena-monolog w jednym akcie (pierwotna redakcja, z wariantami) ; Łabędzi śpiew (Kalchas) : szkic dramatyczny w jednym akcie (z wariantami) ; Niedźwiedź : żart sceniczny w jednym akcie (dedykowany N. Sołowcowowi) (z wariantami) ; Oświadczyny : żart w jednym akcie (z wariantami) ; Tatiana Riepina : dramat w jednym akcie (dedykowany A. Suworinowi) (bez wariantów) ; Tragik mimo woli (Z życia wiejskiego) : żart w jednym akcie (z wariantami) ; Wesele : obrazek w jednym akcie (z wariantami) ; Noc przed rozprawą : żart w jednym akcie (sztuka niedokończona) (z wariantami) ; Jubileusz : żart sceniczny w jednym akcie (z wariantami) ; O szkodliwości tytoniu : scena-monolog w jednym akcie (z wariantami).
Współfinansowanie: Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (Polska)
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 381201 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Indeks.
Współfinansowanie: Instytut Literatury
Tekst w przekładzie z wielu języków.
Prezentowany w niniejszej książce wybór tłumaczeń poetyckich z wielu języków i epok stanowi niewątpliwie znaczący wkład w dorobek translatorski Leszka Engelkinga. Prezentowani przezeń poeci to wybitni twórcy wzbogacający kulturę literacką (m.in.: Dante, Gumilow, Garcia Lorca, Yeats, Lowell) swoich narodów, będący jednocześnie niekwestionowanym dziedzictwem literatury światowej.
Najstarszy tłumaczony w proponowanej książce tekst to hiszpański anonimowy utwór średniowieczny, wiersze najnowsze zaś to przekłady utworów z drugiej połowy wieku dwudziestego. Oryginały prezentowanych dzieł pochodzą z różnych okresów historii, wielu rozmaitych literatur. Oryginalne teksty sytuują się w czasach współczesnych, choć zarazem przekładane utwory nie kryją swej historycznej proweniencji i faktu, że jednym z ich założeń translatorskich jest tu stworzenie słownych artefaktów uzupełniających literaturę docelową, między innymi o dzieła wcześniej w Polsce nieznane. Nie brak również w prezentowanej antologii przekładów konkurencyjnych wobec translacji już istniejących, wpisujących się w szeregi tłumaczeniowe i uzupełniających rozmaite sekwencje translatorskie, stanowiących różne propozycje, które ukazują rozmaite teksty, zderzające się ze sobą w jednej książce w sposoby nieoczekiwane, pobudzające wyobraźnię i często osobliwe.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 371099, 381820 (2 egz.)
Książka
W koszyku
Na grzbiecie książki i stronie redakcyjnej: Literature from Taiwan.
Tekst w przekładzie z języka chińskiego. Nazwiska autorów zapisane także alfabetem chińskim.
Przygotowując niniejszy tom, postanowiliśmy zaproponować Czytelnikom przyjrzenie się żywemu organizmowi redefiniowanej tożsamości Tajwanu przez pryzmat… smaków Tajwanu oraz przestrzeni życiowej.
Wiele kultur wyraża się poprzez kuchnię, która jest nie tylko niezbędna do przetrwania, lecz stanowi także egzemplifikację tego, kim jesteśmy. Podstawowym uniwersalnym gestem ugoszczenia jest zaproponowanie posiłku. W obyczajowości polskiej zwyczaj łamania się chlebem od dawna wiąże się z interakcją społeczną, na Tajwanie ryż w przydrożnych rodzinnych restauracjach nakładamy sobie sami z podgrzewanego pojemnika w dowolnej ilości, poza zamawianymi posiłkami. Jedzenie wywołuje reakcję emocjonalną i fizyczną, a także kieruje nasze zmysły na otoczenie. I choć jest doświadczeniem uniwersalnym, pożywienie i smaki nie są statyczne; raczej zmieniają się w czasie, odzwierciedlając dynamikę zmian społecznych.
Drugim kryterium wyboru opowiadań do niniejszego tomu była przestrzeń - adaptacja ludzi do zmiany otoczenia i adaptacja przestrzeni do zmiennych wyznaczonych przez ewolucję społeczeństwa.
Współczesna literatura tajwańska oferuje zniuansowane i wieloaspektowe portrety tożsamości w erze nowożytnej, celnie identyfikując wyzwania, sprzeczności i bogactwo tajwańskiego doświadczenia. (Maciej Gaca)
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 389346 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Na grzbiecie książki i stronie redakcyjnej: Literature from Taiwan.
Książka powstała jako rozszerzenie stałej wystawy "Potęga literatury: pisząc o naszym Tajwanie" Narodowego Muzeum Literatury Tajwańskiej.
Treść kolejnych rozdziałów odpowiada poszczególnym częściom ekspozycji, a każdy okres w dziejach Tajwanu opisany jest w osobnym, niezależnym rozdziale.
Książka powstawała pod redakcją pracowników Narodowego Muzeum Literatury Tajwańskiej, autorem tekstów jest pisarz młodego pokolenia Chu Yu-hsün, a całość została wzbogacona zdjęciami z kolekcji muzealnej.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 389648, 389386 (2 egz.)
Książka
W koszyku
Tytuł oryginału: "Die Angst des Tormanns beim Elfmeter : Erzählung", 1970.
Książka ukazała się przy wsparciu: Austriackie Forum Kultury
Czy ta książka to kryminał? W pewnym sensie tak, jednak o ile dla Holmesa i Poirota zbrodnia stanowi zaledwie drobną rysę na tafli idealnego porządku, o tyle w przypadku byłego bramkarza Josefa Blocha morderstwo okazuje się jedną z niewielu oczywistości w zagmatwanym gąszczu znaków, gestów, poszlak i symboli. Stawką nie jest tu przywrócenie pierwotnego ładu, ale raczej narzucenie jakiejkolwiek struktury chaotycznej masie rzeczywistości, która wymyka się wszelkiemu ujęciu, przytłaczając swoją złożonością. W tym sensie można powiedzieć, że to kryminał radykalny albo kryminał à rebours.
Choć opowiadanie "Strach bramkarza przed jedenastką" z 1970 roku należy do najbardziej znanych utworów Petera Handkego, dopiero teraz ukazuje się w polskim przekładzie. Pomimo to nie straciło na aktualności, i to niezależnie od tego, czy czytać je jako studium postępującej choroby psychicznej, traktat o problemie interpretacji, dogłębną charakterystykę wyalienowanej jednostki czy też w jeszcze inny sposób.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Wszystkie egzemplarze są obecnie wypożyczone: sygn. 376195 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Był Des Esseintes, przyszedł czas na Durtala. Czysty estetyzm powieści „Na wspak”, nazywanej biblią dekadentyzmu, okazał się ślepą uliczką. Bohatera Tam, w dole gatunek ludzki wciąż wprawdzie brzydzi, lecz tym razem sposobem na ucieczkę od wstrętnej współczesności jest biografia średniowiecznego zbrodniarza i satanisty, marszałka Gilles’a de Rais. Okazuje się jednak, że w dziewiętnastowiecznej Francji dawna tradycja jest wciąż żywa. Po okraszonych wyborną strawą debatach w wieży dzwonnika zanurzamy się więc z Durtalem w diaboliczny i mistyczny zarazem świat magii i okultyzmu. A idąc śladami prawdziwej femme fatale, trafiamy do samego serca tego świata – na sławetną czarną mszę. Opowieść o niej, a także inne partie utworu – choćby natchniony opis „Ukrzyżowania” Matthiasa Grünewalda – potwierdzają, że Joris-Karl Huysmans należy do najoryginalniejszych europejskich pisarzy, a także do największych francuskich stylistów, zaś przekład Ryszarda Engelkinga – wybitnego tłumacza Baudelaire’a i Flauberta – bogactwem swojego języka na trwałe wpisuje „Tam, w dole” w historię literackiej polszczyzny.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Brak informacji o dostępności: sygn. 411197 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Czy tłumacz ma tylko obowiązki, czy też jakieś prawa? Czy da się tłumaczyć poezję konkretną i czy jest coś, czego przełożyć się nie da? Czy istnieje przekład polityczny? Czy przekłady się starzeją i co to właściwie znaczy? Czy przypisy tłumacza są konieczne i czemu (lub komu) służą? Jak się powinno – a kiedy się nie powinno tłumaczyć? I w końcu: czy tłumacze oddają spójnikom należny szacunek? Jerzy Jarniewicz nie tylko odpowiada na te pytania, ale stawia też kilka ważnych postulatów, jak choćby formułuje osiem przykazań tłumacza, oraz bez ogródek mówi, na czym polega współpraca z redaktorem i jaki jest jego wkład w proces twórczy. W swojej najnowszej książce – skrzącej się humorem, wnikliwej i napisanej z niezwykłą erudycją – ten wybitny tłumacz analizuje przekłady dzieł autorów nie tylko anglojęzycznych, w tym Ursuli Le Guin, Adrienne Rich, Alice Oswald czy Franka O’Hary, ale też na przykład Arystofanesa, Théophile’a Gautiera, Konstandinosa Kawafisa i Josifa Brodskiego. Dla wszystkich, którzy zafiksowali się na Jarniewiczowskim kanonicznym rozróżnieniu sprzed lat: na tłumaczy-legislatorów i tłumaczy-ambasadorów, ta książka będzie prawdziwie transującym doświadczeniem. Ewa Rajewska Kiedy mam coś tłumaczyć, słucham własnej intuicji; kiedy mam o przekladzie mówić, czytam Jarniewicza. Marek Bieńczyk
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Brak informacji o dostępności: sygn. 411111 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Piętnaście opowiadań składających się na Dublińczyków powstało w latach 1904–1907, kiedy Joyce liczył sobie lat dwadzieścia kilka. Zdumiewa wnikliwość psychologicznych obserwacji oddanych ze stylistyczną finezją; są to przecież cechy dojrzałego, wyrobionego pisarza. Realistyczne scenki z życia zwyczajnych ludzi – uczniów, panien sklepowych, drobnomieszczańskich matron, kancelistów, urzędników i obiboków wydają się nie skrywać żadnej tajemnicy, ukazując monotonną, szarą egzystencję, pozbawioną pasji, wielkich dramatów czy namiętności. A jednak poddane wnikliwej lekturze mogą odsłonić drugie dno, skrzętnie ukryte pod warstwą na pozór przeźroczystego języka.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 368715 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Bibliografia na stronach 187-[191].
Finansowanie: Katedra Porównawczych Studiów Cywilizacji (Uniwersytet Jagielloński)
Tekst w przekładzie z języka angielskiego i włoskiego.
Na ewentualne wątpliwości i pytanie, po co zajmować się bardzo wczesnymi tekstami Joyce’a, pośród których są nawet jego wypracowania szkolne i referaty, dobrze odpowiada Umberto Eco: "Jeśli jest prawdą, że każdy pisarz rozwija jedną myśl przez całe życie, to owa zasada wydaje się szczególnie oczywista w przypadku Joyce’a: jeszcze nie otrzymał stopnia bachelora, a już wiedział, co ma robić dalej – i ogłosił to, nawet jeśli w sposób nieformalny i raczej naiwny, w tych murach [University Collage w Dublinie]. Albo, jeśli państwo wolą, postanowił swój wiek dojrzały ukształtować zgodnie z tym, co potrafił przewidzieć w czasach, gdy studiował w tych aulach."
"Ta opinia włoskiego pisarza, który zresztą sporo miejsca w swej uniwersyteckiej pracy poświęcił Irlandczykowi, wydaje się dostatecznym uzasadnieniem dla sięgnięcia po najwcześniejsze teksty Joyce’a, w szczególności te, które nie zostały przez niego opublikowane, a więc ukazują go nieco bardziej prywatnie w procesie kształtowania się idei, które rozkwitły później w jego dziełach. Jest to najnaturalniejsze i zapewne najłatwiejsze wprowadzenie do jego twórczości, która korzeniami tkwi w tych młodzieńczych, nierzadko surowych i nie do końca skrystalizowanych przemyśleniach, którym z pewnością niejedno można zarzucić, ale i z których można uzyskać tę samą perspektywę, z jakiej sam Joyce spoglądał w swoją literacką przyszłość. Niniejszy tom jest też uzupełnieniem wydanych w 1998 roku „Pism krytycznych” Joyce’a, które są niekompletne oraz nieopracowane krytycznie (zapewne z powodu śmierci ich tłumacza) i zawierają większość angielskojęzycznych, opublikowanych pism Joyce’a wraz z kilkoma tekstami napisanymi pierwotnie po włosku." (fragment wstępu)
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 368059, 381822 (2 egz.)
Książka
W koszyku
Ulisses / James Joyce ; przełożył Maciej Świerkocki ; posłowiem opatrzył Piotr Paziński. - Wydanie I [w tym tłumaczeniu]. - Łódź: Officyna, 2021. - 780, [3] strony ; 25 cm.
Książka została wydana przy wsparciu: Literature Ireland, Fundacja Kultury Irlandzkiej
O czym jest "Ulisses"? Można odpowiedzieć na dwa sposoby: o zwyczajnym dniu Stefana Dedalusa i Leopolda Blooma w Dublinie na początku XX wieku, albo: o wszystkim. Okazuje się bowiem, że zwykły dzień zwykłego człowieka - który chodzi, je, rozmawia czy załatwia różne sprawy, ale też myśli, czuje, wspomina i marzy - to miniatura całego ludzkiego doświadczenia.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 368908 (1 egz.)
Książka
W koszyku
Tytuł oryginalny: Tagebücher, 1990.
Współfinansowanie: Minister Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Austriackie Forum Kultury
Po co nam kolejny Kafka? Choćby po to, by przekonać się, że wbrew pozorom wcale go dobrze nie znaliśmy. Przygotowując Dzienniki do druku po raz pierwszy, wydawcy pośmiertnej spuścizny pisarza znacząco zmodyfikowali wszystko, co ich zdaniem „psuło” tekst. Co zaś wydawało się błahe, banalne, nieistotne – po prostu usuwali. Kompletne niemieckie wydanie Dzienników, w wersji zgodnej z rękopisami, ukazało się dopiero w 1990 roku. Niniejszy przekład jest pierwszym, który konsekwentnie podąża za tamtą edycją. Uzupełniają go przypisy i komentarze. W październiku 1921 roku Kafka notował: „Ten, kto za życia nie potrafi się z życiem uporać, potrzebuje ręki, by trochę odganiać rozpacz z powodu własnego losu, (…) lecz drugą ręką może zapisywać, co widzi pod gruzami, albowiem widzi inaczej i więcej od innych”. Być może właśnie taka jest główna funkcja Dzienników, gromadzić „zapiski spod gruzów”. Zgoda, życie ulega dla Kafki niepowstrzymanej erozji. Kończy się porażką, a porażka zawsze jest bolesna. Lecz porażka praktykowana starannie i troskliwie (w tym zaś, przyznajmy, pisarz osiągnął prawdziwe mistrzostwo) bywa przecież dla literatury ciekawszym zakończeniem. Znacznie ciekawszym. Literacką wartość Dzienników dostrzeżono późno. Obecnie coraz częściej uznaje się je za ważny element twórczości Kafki; za niezbywalną część jego pośmiertnej rozmowy z czytelnikami, wyjątkowo intymnej. Oto jesteśmy świadkami, jak Kafka przekształca własne życie w literaturę. Łukasz Musiał
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Główna
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 377481 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej